Internacionalizmi i domaće riječi u hrvatskome i ruskome traduktološkom nazivlju

Autor(i)

  • Kristian Lewis Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb

DOI:

https://doi.org/10.33604/sl.15.29.3

Ključne riječi:

traduktološko nazivlje, internacionalizmi, domaće riječi, hrvatski jezik, ruski jezik

Sažetak

U ovome radu analizira se suodnos internacionalizama i domaćih riječi u traduktološkome nazivlju hrvatskoga i ruskoga jezika. S obzirom na to da je u sklopu projekta Hrvatsko jezikoslovno nazivlje (JENA) obrađeno, među ostalim, i traduktološko nazivlje te da su doneseni nazivi na hrvatskome s definicijama i njihove ruske istovrijednice, zanimao nas je odnos tih dvaju jezika prema internacionalizmima i domaćim riječima, odnosno kako su se u njima terminologizirali traduktološki nazivi. Na korpusu od 150 naziva provedena je poredbena analiza kojom ćemo pokazati postoje li među tim dvama jezicima sličnosti i razlike pri stvaranju naziva te daje li se prednost uporabi internacionalizama ili domaćih riječi. Istraživački interes usmjerili smo i na sustavnost uporabe te utvrdili koliko se i u kojim segmentima razlikuje hrvatska i ruska terminološka praksa.

##submission.downloads##

Objavljeno

2021-12-17

Broj časopisa

Rubrika

Pregledni rad